Come l’ultimo o come il primo?

(Tu come lo vivi, ogni giorno?)

 

Conversazione immaginaria

Mi dici di vivere ogni giorno
come se fosse l’ultimo. Questo in cucina
dove prima del caffè mi lamento
del giorno che inizia – questa corsa a ostacoli
di minuti e ore,
negozi di alimentari e medici.

Ma perché l’ultimo? Chiedo. Perché non
vivere ogni giorno come se fosse il primo —
tutto puro stupore? Eva che si strofina
gli occhi al risveglio quella prima mattina;
il sole che sorge
come un ingenuo a Oriente.

Tu macini il caffè
con il piccolo ruggito di una mente
che prova a chiarirsi. Io apparecchio
la tavola, do un’occhiata oltre la finestra
dove la rugiada ha battezzato ogni
superficie vivente.

Linda Pastan (New York, 1932 –2023), da Insomnia, 2015, W. W. Norton, mia traduzione libera

***

Imaginary Conversation

You tell me to live each day
as if it were my last.  This is in the kitchen
where before coffee I complain
of the day ahead—that obstacle race
of minutes and hours,
grocery stores and doctors.

But why the last?  I ask.  Why not
live each day as if it were the first–
all raw astonishment?   Eve rubbing
her eyes awake that first morning;
the sun coming up
like an ingénue in the East.

You grind the coffee
with the small roar of a mind
trying to clear itself.  I set
the table, glance out the window
where dew has baptized every
living surface.

°ascoltando Yann Tiersen – Pas si simple https://www.youtube.com/watch?v=Ajrlk7H72as&t=4s

Chiedilo alla luna

 

laluna

(Poesia non è solo bei sentimenti, leggeri, chiari e colorati.
La poesia a volte è buia, scura… oscura. E una cosa non esclude l’altra)

***

Perché le tue poesie sono così oscure?

Non è forse nera anche la luna
per la maggior parte del tempo?

E la pagina bianca
non sembra incompiuta

senza la traccia scura
delle lettere?

Quando Dio creò la luce,
non scacciò l’oscurità.

Invece inventò
l’ebano e i corvi

e quel piccolo neo
sul tuo zigomo sinistro.

O forse volevi chiedere
“Perché sei così spesso triste?”

Chiedilo alla luna.
Chiedile di cosa è stata testimone.

(mia traduzione libera di Why Are Your Poems so Dark? di) Linda Pastan (New York, 1932 –2023), in Queen of a Rainy Country, 2008, W. W. Norton & Company

Why Are Your Poems so Dark?

Isn’t the moon dark too,
most of the time?
 
And doesn’t the white page
seem unfinished
 
without the dark stain
of alphabets?
 
When God demanded light,
he didn’t banish darkness.
 
Instead he invented
ebony and crows
 
and that small mole
on your left cheekbone.
 
Or did you mean to ask
“Why are you sad so often?”
 
Ask the moon.
Ask what it has witnessed.

 

°ascoltando Ezio Bosso – Tango Triste
https://www.youtube.com/watch?v=LxXccKpCFYg