Le lettere di “amore”

 

LOVE

Presto che s’avvicina il tempo dei cuori rossi e ben paffuti in ogni dove… presto che s’avvicina il tempo  in cui s’inciampa spesso nella parola love (e in italiano c’è  una lettera in più: stiamo bene attenti a non cadere!).

P.S. Si scherza, ovviamente: belle, bellissime tutte le lettere di/d’a m o r e.

***

LOVE

“LOVE” in inglese vuol dire “amore”,
e io di “LOVE” faccio la “V”.
Renzo era  “L”, ma ha il raffreddore;
Lisa, la “O”, non so, non c’è più;
Pino, la “E”, è andato a una festa;
così di “LOVE” io sono tutto
quel che oggi resta.

Shel Silverstein, da Strada con uscita-Poesie e disegni, traduzione di Danilo Bramati e Luigi Spagnol, 1994, Salani Editore

°ascoltando The Beatles – The Word – https://www.youtube.com/watch?v=qEBOdGo7_6w

Un pezzetto di cielo?

 

(Che cielo offriremo alle generazioni future?)

 

Sapore di cielo

Un pezzetto di cielo
s’è staccato, dritto dritto
è caduto nel mio piatto dal soffitto,
KAPLOP!
Io, che ho sempre detestato
la minestra col passato,
ti dirò che ne ho gustato ogni boccone!
Deliziosa deliziosa
(sapeva un po’ d’intonaco)
ma deliziosa davvero,
ne avrei mangiato un lago intero.
È sorprendente a volte constatare
quel che un pezzetto di cielo può fare.

Shel Silverstein, da Strada con uscita, traduzione di Danilo Bramati e Luigi Spagnol, 1994, Salani Editore

ascoltando Crosby, Stills, Nash & Young, “Clear Blue Skies” –
 https://www.youtube.com/watch?v=2Jj2mBCLpM8

 

Gentili sì, ma non tropp(issim)o

Gentili.  Dovremmo essere sempre gentili con gli altri, anche perché è proprio vero:  “Ogni persona che incontri sta combattendo una battaglia di cui non sai nulla” (e anche noi ne stiamo combattendo una).

N.B. Gentili sempre, ma non stupidi

Sto facendo una lista

Sto facendo una lista delle cose da dire
per gentilezza e compitezza,
per finezza, giustezza e dolcezza:
Potrei. . .
Mi scusi.
Grazie a lei!
È permesso?
Per favore. . .
Vediamoci più spesso!
È sempre un grande onore. . .
Sa l’ora, per caso?
Se sai qualcosa che ho dimenticato,
per favore, ficcatela nel naso!

Shel Silverstein, da Strada con uscita, traduzione di Danilo Bramati e Luigi Spagnol, 1994, Salani Editore

°ascoltando Glen Campbell – Try A Little Kindness https://www.youtube.com/watch?v=MvswocNN-g8

Che cosa c’inventiamo?

Può succedere a tutti: pensiamo di aver avuto una bella intuizione, un’idea fantastica, ma in realtà ci manca proprio l’elemento basilare per la sua realizzazione…
(bisognerà modificare qualcosa).

 

Invenzione

Ho trovato! ho trovato!
Cosa ho trovato? Indovina!
Ho inventato una lampadina
che si accende con il sole.
Il sole è forte quanto basta,
la lampada è potente quanto basta,
è andata male, ahimè, una cosa sola…

il filo non mi basta.

Shel Silverstein (Chicago, 1930-1999), da Strada con uscita – Poesie e disegni, Salani Editore, 1994, traduzione di Danilo Bramati e Luigi Spagnol

♣ ascoltando Pete Seeger – Adam the Inventor https://www.youtube.com/watch?v=BXDHIJZVdSI