
Ciao numero tre (Terzo addio)
Ti lascio alla tua vita
al tuo lavoro
alla tua gente
ai tuoi tramonti
e ai tuoi mattini
a spargere fiducia
ti lascio con il mondo
a sconfiggere l’impossibile
certa senza certezze
ti lascio davanti al mare
a decifrarti sola
senza le mie domande vane
senza risposte spezzate
ti lascio senza i miei dubbi
poveri e malridotti
senza l’immaturitá
senza la mia esperienza
ma non prendere
tutto alla lettera
non credere mai
a questo falso addio
saró dove meno
te lo aspetti
per esempio,
in un albero annoso
che oscilla oscuro
saró in un lontano
orizzonte senza ore
nell’impronta di un dito
nella tua ombra e nella mia
saró presente
in quattro o cinque giovani
di quelli che guardi
e subito ti seguono
e magari potessi essere
nella rete dei tuoi sogni
ad attendere i tuoi occhi
e guardarti.
Mario Benedetti, da L’amore, le donne e la vita – Poesie scelte con testo a fronte, Nottetempo, traduzione di Stefania Marinoni
______________________________________
Chau número tres
Te dejo con tu vida
tu trabajo
tu gente
con tus puestas de sol
y tus amaneceres
sembrando tu confianza
te dejo junto al mundo
derrotando imposibles
segura sin seguro
te dejo frente al mar
descifrándote sola
sin mi pregunta a ciegas
sin mi respuesta rota
te dejo sin mis dudas
pobres y malheridas
sin mis inmadureces
sin mi veteranía
pero tampoco creas
a pie juntillas todo
no creas nunca creas
este falso abandono
estaré donde menos
lo esperes
por ejemplo
en un árbol añoso
de oscuros cabeceos
estaré en un lejano
horizonte sin horas
en la huella del tacto
en tu sombra y mi sombra
estaré repartido
en cuatro o cinco pibes
de esos que vos mirás
y enseguida te siguen
y ojalá pueda estar
de tu sueño en la red
esperando tus ojos
y mirandoté.
*ascoltando The Smiths – Oscillate Wildly https://www.youtube.com/watch?v=hfADf-PvhKY